英検1級

日本英語検定協会

合格者のホンネがわかる【資格VOICE】
4.12  
 8 件のクチコミ
男性/23歳/未婚合格者のホンネがわかる【資格VOICE】

▼きっかけは?
高校生の時に大学受験の勉強も兼ねて一緒に受けてみました。その時は英語そのものに興味があって受けたわけではありませんでした。

▼大変だったことは?
英語検定3級を受けてからだいぶ期間を空けての勉強だったのですが、やはり3級を受けた時のやり方とは大幅に異なっていたのがとても大変でした。

▼取ってよかったですか?
はい。大学受験の英語対策になったのが1番の理由です。後は大学に入ってからも単位認定を受けることができたので、便利でした。

女性/52歳/既婚合格者のホンネがわかる【資格VOICE】

▼きっかけは?
語学の勉強が好きで、自分の達成レベルを知る目安にしたかったから。就職に役立つかもしれないと思ったから。

▼大変だったことは?
必要な語彙が多いので、それを覚えるのが大変でした。問題集を買って詰め込み勉強しました。若かったので詰め込みができました。

▼取ってよかったですか?
はい。就職時やその後の転職のとき、履歴書に書いても恥ずかしくない資格だからです。実際に採用判断にプラスになったかどうかはわかりませんが。

女性/34歳/既婚合格者のホンネがわかる【資格VOICE】

▼きっかけは?
もともと英語が好きで勉強していたため、実力を把握したかったことと、勉強するのであれば一番難しい一級を取得したいと思ったため。

▼大変だったことは?
ネイティブスピーカーでも日常使わないような単語まで筆記試験では出題されるので、語彙力を増やすことが非常に難しかったです。独自に単語帳を作って時間が許すときにいつも見て覚えるようにしました。

▼取ってよかったですか?
はい。勉強が大変で合った分、合格できた時の達成感がひとしおでした。また、周りに合格者があまり多くないので少しアピールポイントになります。

男性/36歳/既婚合格者のホンネがわかる【資格VOICE】

▼きっかけは?
外務省で働くためが第一目標です。それから、海外勤務にもたいせつですよ、英会話は。英会話できると外資の企業にも優遇されます。

▼大変だったことは?
ないです。毎日、コツコツ努力をすれば絶対に英会話はマスタ-できます。継続は力なりです。特に苦労はしませんでしたね。楽しく勉強するのがいいですよ。

▼取ってよかったですか?
はい。英語ペラペラになり世間から賞賛されているのです。企業のほうも英会話できると優遇措置があり、給与もアップですし、なにかと頼まれました。素晴らしい資格ですよ。

女性/36歳/既婚合格者のホンネがわかる【資格VOICE】

▼きっかけは?
英語が得意だけれど、得意であることを他の人にわかりやすく伝えられるようにしておく必要があると思い、英検1級を取得しました。

▼大変だったことは?
英検の試験を受けたことがなかったので、英検の試験形態に始めは慣れませんでした。対策として、問題集を購入し、繰り返し取り組みました。

▼取ってよかったですか?
はい。勉強することで新しく学ぶこともありましたし、自分自身の英語力をわかりやすく伝えられるようになり、業務の割り振りなどでも考慮してもらえることがあったため。

女性/26歳/既婚合格者のホンネがわかる【資格VOICE】

▼きっかけは?
大学卒業時に学生時代、一生懸命英語を勉強した成果を更新がなく、一生残る資格として残したいと思って受験しました。

▼大変だったことは?
学生時代、サークル活動やゼミ、バイトなどでなかなか時間が取れない中、新しいボキャブラリーを覚えたり面接対策など準備が大変でしたが、友人同士でモチベーションを高めあい合格しました。

▼取ってよかったですか?
はい。就職活動時の書類選考の際にアドバンテージになったのではないかと思います。また、国際通訳ガイドの資格受験時にも英語試験の免除があり、英検があってよかったと感じました。

女性/53歳/既婚合格者のホンネがわかる【資格VOICE】

▼きっかけは?
子供が高校生で英検を受けるというので、一緒に取ろうかと声をかけてしまいました。英検二級はすでに持っていたので、この級を受験しました、

▼大変だったことは?
当時の私の英語力ではとうてい通らないレベルの試験だったので、勉強が大変でした。何度も落ちて、そのたびにへこみましたが、母親の沽券があったので乗り越えました。

▼取ってよかったですか?
はい。直接的に何もメリットはありませんが、自分も努力して何らかの成果を出せるのだという自信になりました。また、ほかの試験を受ける際に、勉強の段取りを立てるのに役立っています。

女性/40歳/未婚合格者のホンネがわかる【資格VOICE】

▼きっかけは?
当時翻訳の仕事を目指しており高度で専門性のある仕事をするには先ずは英検1級レベルが登竜門であったため。

▼大変だったことは?
海外生活が長く、正直日本の英語試験はレベルが低いだろうと事前に勉強せず受験したところ不合格になりました。ショックを受け次回受験時はしっかり対策として参考書、公式問題集を熟読、傾向を把握し参考書も問題集も3周やりました。結果合格しました。

▼取ってよかったですか?
はい。翻訳できるレベルの英語力がある裏付けになり、一般企業での翻訳の仕事に応募する際にも受かりやすい為。また、自分の英語力を測る目安となりました。

関連する資格

  1. 看護師

  2. きゅう師

  3. CKTT認定トレーナー

  4. ネイリスト検定3級

  5. 社会福祉士

  6. 図書館司書

公式Twitter

色々な資格の先輩合格者のクチコミをつぶやいています。 フォローはこちら↓